Here is the official web site

NETFONT7.NET

掲示物詳細

掲示物詳細

言語別目次 (INDEX)

カレントビュー (en)

Code of Conduct when using the
  • The statement also seeing more members and major non-participants. Let's say with a responsibility.
  • Always try to speak polite.
  • The translated text is communicated accurately against retrogression. The meaning of a sentence in his own way of assuming a person can not accurately conveyed, to act.
  • Let's not multi-post.
  • Misleading names and words have an unpleasant feeling that the name and ID of others and should avoid using a nickname.

原文 (ja)

利用時のマナーについて
  • 会員や主参加者以外の方も発言を目にします。 責任をもった発言をしましょう。
  • 丁寧な話し方を心がけましょう。
  • 翻訳された文章は相手に文意が正確には伝わりません。 また、 相手の文意も自分には正確に伝わっていないことを前提として、 行動しましょう。
  • マルチポストはしないようにしましょう。
  • 他者が不快感を抱く名称や誤解を招く名称や単語をIDやニックネームに使用するのは避けましょう。

Japanese

利用時のマナーについて
  • 会員や主参加者以外の方も発言を目にします。 責任をもった発言をしましょう。
  • 丁寧な話し方を心がけましょう。
  • 翻訳された文章は相手に文意が正確には伝わりません。 また、 相手の文意も自分には正確に伝わっていないことを前提として、 行動しましょう。
  • マルチポストはしないようにしましょう。
  • 他者が不快感を抱く名称や誤解を招く名称や単語をIDやニックネームに使用するのは避けましょう。

English

Code of Conduct when using the
  • The statement also seeing more members and major non-participants. Let's say with a responsibility.
  • Always try to speak polite.
  • The translated text is communicated accurately against retrogression. The meaning of a sentence in his own way of assuming a person can not accurately conveyed, to act.
  • Let's not multi-post.
  • Misleading names and words have an unpleasant feeling that the name and ID of others and should avoid using a nickname.

Korean

이용시 준수 사항
  • 회원 및 주요 참가자 이외도 발언을 볼수 있습니다. 책임을 가지고 발언을 보자.
  • 공손한 말투를합시다.
  • 번역된 문장은 상대 文意가 정확하게 전달되지 않습니다. 또한, 상대의 文意 자신에게 정확하게 전달되지 않는 것을 전제로하고 행동합시다.
  • 멀티 포스트는하지 않도록합시다.
  • 다른 사람이 불쾌감을 품은 명칭이나 잘못된 이름이나 단어를 ID 및 별명 사용하는 것은 피한다.